যোআনিশা মোৰ ভাখেৰি ঘৰটো
জ্বলি পুৰি ছাই হ'ল
তোৰ প্রেমে হালধীয়া কৰি তোলা এমুথি খেৰ
আৰু মোৰ যাতনাৰ কাইটীয়া বাহেৰে
সাজিছিলো সেই ঘৰ
নিৰাশাৰ বেৰ সাজি আবুৰ কৰিছিলো সীমাহীন আশা
সপোনবোৰেৰে ঘহি মাজি নিমজ কৰিছিলো তাৰ মজিয়া
এতিয়া আশাবোৰ মোৰ আঙঠা হৈ পৰি আছে তাত
ধোআ হৈ উৰি আছে সপোনবোৰ
যোআনিশা জ্বলি পুৰি ছাই হ'ল
মোৰ স্ম্রিতিৰ সেউজীয়া ভাখেৰি ঘৰ
(Part translation)
My tiny storehouse
My lovely storehouse burnt to ashes last night.
I built that house
with the straws that turned yellow with your love
and the bamboo sticks that turned thorny with my pains
The walls were built with all my despair
and hid endless hopes
The floor was mopped over and over again
with all my dreams
Now my hopes lay there as ash
And my dreams fly as smoke
That storehouse of my memory
burnt to ashes last night!
জ্বলি পুৰি ছাই হ'ল
তোৰ প্রেমে হালধীয়া কৰি তোলা এমুথি খেৰ
আৰু মোৰ যাতনাৰ কাইটীয়া বাহেৰে
সাজিছিলো সেই ঘৰ
নিৰাশাৰ বেৰ সাজি আবুৰ কৰিছিলো সীমাহীন আশা
সপোনবোৰেৰে ঘহি মাজি নিমজ কৰিছিলো তাৰ মজিয়া
এতিয়া আশাবোৰ মোৰ আঙঠা হৈ পৰি আছে তাত
ধোআ হৈ উৰি আছে সপোনবোৰ
যোআনিশা জ্বলি পুৰি ছাই হ'ল
মোৰ স্ম্রিতিৰ সেউজীয়া ভাখেৰি ঘৰ
(Part translation)
My tiny storehouse
My lovely storehouse burnt to ashes last night.
I built that house
with the straws that turned yellow with your love
and the bamboo sticks that turned thorny with my pains
The walls were built with all my despair
and hid endless hopes
The floor was mopped over and over again
with all my dreams
Now my hopes lay there as ash
And my dreams fly as smoke
That storehouse of my memory
burnt to ashes last night!